تعلم اللغة الهولندية ليس سهلاً، خاصة بسبب التعابير والأمثال التي تبدو غريبة. لذلك يقدم موقع "هولندا الآن" هنا شروحاً لخمسة تعابير هولندية. جرب أن تستعملها حين تتحدث بالهولندية، لكي تتعلمها بشكل أسرع:

Doen alsof je neus bloedt

كما لو أنّ أنفك ينزف

المعنى: تتصرف كما لو أنك لم تفعل شيئاً، أو تتصرف كما لو كنت بريئاً. هناك حدث ما، تعرف عنه الكثير، لكنك تتظاهر بعدم معرفتك به. تتظاهر كما لو أن أنفك ينزف يعني أنك تتظاهر بالانشغال بأمر أهم.

مثال: لاورا أكلت كل قطع الكيك. تسأل أنت أين ذهبت قطع الكيك؟ تتصرف لاورا "كما لو أن أنفها ينزف". لا تجيب وتتظاهر بأنها مركزة جداً على كتابها.

Twee vliegen in één klap

ذبابتان بضربة واحدة

المعنى: أن تحل مشكلتين بوقت واحد، أو أن تعمل بشكل فعّال. تقوم بفعل واحد لتحقق به نتيجتين مرغوبتين. أن تصيب ذبابتين بضربة واحدة.

مثال: يعاني أوسكار من قلة المال ومن السمنة. يقرر أن لا يذهب اليوم إلى العمل بالسيارة بل على الدراجة الهوائية. بهذه الطريقة يوفر بعض النقود، ويعمل على تخفيف وزنه. ذبابتان بضربة واحدة!

Iets onder de knie krijgen

أن تضع شيئاً تحت ركبتيك

المعنى: أن تتقن شيئاً ما بشكل أفضل، أو أن تفهم شيئاً ما بشكل أفضل. حين تتمكن من إتقان شيء أو فهمه بشكل كامل فإنك "وضعته تحت ركبتيك".

مثال: ماريكا لم تكن تتقن لعبة الشطرنج سابقاً. منذ أسابيع تتدرب كل يوم. الآن "وضعتها تحت ركبتيها"، وفازت في مباراة شطرنج على أختها.

In de put zitten

الجلوس في البئر

المعنى: أن تكون كئيباً، أو يائساً. حين "يجلس أحدهم في البئر"، فهذا يعني أنه يشعر بالانكسار ولا يرى حلاً لمشاكله في الأفق.

مثال: أحمد جالس في البئر. صديقته هجرته، ويشعر أنه لن يحظى بحبيبة أخرى أبداً.

Het loopt in de soep

المشي في الحساء (الشوربة)

المعنى: الأمور تسير على غير ما يرام تماماً، أو: فشلت الخطة تماماً. حين "يمشي شيء ما في الحساء أو الشوربة" فهذا يعني أنه يسير على غير ما تريد بشكل كامل.

مثال: كان دايمن يتوقع أن يقضي يوماً ممتعاً في حديقة الملاهي. لكن خطته "مشت في الشوربة". في البداية نسي محفظته، ثم تبين أن لعبة "الأفعوان" عاطلة"، وكان المطر يهطل طوال الوقت.