تعلم اللغة الهولندية ليس سهلاً، خاصة بسبب التعابير والأمثال التي تبدو غريبة. لذلك يقدم موقع "هولندا الآن" هنا شروحاً لخمسة تعابير هولندية. جرب أن تستعملها حين تتحدث بالهولندية، لكي تتعلمها بشكل أسرع:

Iets over het hoofd zien

"ترى من فوق رأس شيء ما"

المعنى: عدم رؤية شئ ما أو شخص ما أو عدم الانتباه له

مثال: كنس أحمد الغرفة. في الزاوية لا يزال هناك فتات خبز، لكن أحمد لم يره (لم ينتبه لوجوده). لقد "رأى من فوق رأس الفتات".

Om de haverklap

"مع كل قشرة شوفان"

المعنى: مراراً وتكراراً. يستخدم هذا التعبير لوصف الاشياء التي يتكرر حدوثها كثيراً جداً. غالباً يقصد به شيء سلبي يتكرر كثيراً.

مثال: تلفزيون مريم عاطل. كلّ بضع ثواني تصبح شاشته سوداء. لذلك فإن مريم تشاهد "مع كل قشرة شوفان" شاشة سوداء.

Lachen als een boer met kiespijn

يضحك مثل فلاح يوجعه ضرسه

المعنى: الأشخاص الذين يضحكون ":مثل فلاح يوجعه ضرسه" هم يضحكون وليس لديهم ما يدعوهم للضحك. يضحكون دون أن يقصدوا الضحك فعلاً. غالباً يمكن أن ترى على ملامح وجه الشخص أنه ليس سعيداً بالفعل.

مثال: بوريس يلعب مع رفاقه في الشارع. تعثر وسقط بقوة على ركبتيه. أحس بالألم. رفاقه يضحكون. لا يريد بوريس إظهار ألمه، لذلك يضحك "مثل فلاح يوجعه ضرسه".

Voor aap staan

يقف  بهيأة قرد

المعنى: حين "تقف يهيأة قرد" فهذا يعني أنك تبدو مضحكاً، أو فعلت شيئاً مضحكاً. تشعر كأن الجميع يضحك منك (أحياناً هذا هو ما يحدث بالفعل). إنه موقف يشعرك بالخجل. يمكن أيضاً أن تقول: voor gek staan  (يقف بهيأة مجنون) أو voor schut staan  (يقف بهيأة هدف للرمي).

مثال: ماختلد تغني على المسرح. الكل ينظر إليها. بدأت تنشز في الغناء. شعرت بالخجل. وقفت بهيأة قرد.

Oefening baart kunst

التدريب يلد الفنً

المعنى: بالكثير من التدريب تحسن أدءك. حرفياً يقول هذا التعبير إن الفن وليد التدريب. Baren تعني "ولد" كما تلد المرأة طفلاً.

مثال: كريم لا يعرف سوى القليل من التعابير والأمثال الهولندية. لذلك فهو يتدرب كل يوم. يتعلم تعابير جديدة ويستخدمها عندما يتحدث بالهولندية. التدريب يلد الفنّ: كريم يعرف الآن الكثير منن التعابير والأمثال الهولندية.